MEËZIK

iN SCHRIFT

Het oërlogsplan

De boere van Meëzik wórre neet laf in den oërlog, mar toch kóaze ze hun lève boëve de doëd. In den tiêd van de Hollänse euverhèërsing stóng Willem I mèt z’n troope veur de Maas en 'hè dach 'hièj in Meëzik good eüver te kómme. De boere wiste good genóg wát ’n doërtocht van ‘t leger beteikende, zeker es ‘t ‘ne vijandelïjke troop waor. Daoróm 'hauwe ze e plan

Ze slèèpde rap zwaore 1boëterpöt oet de 2'hoêzer en 3väörde die op karre nao de Maasdiêk. Diej boëterpöt wórre 4verstóake tùssje de 5strüük en e paar 6'höÿ móste es kammeflaasj deene. 7Get later stóng Willem mèt z’n soldaote veur de stroum. Alles waor gereid veur dóar te trèkke 8wièj ein van z’n offeceere ineins sjriêuwde : « Sire, pas op ! »

De keuning keek tóu en wat zaag ër aan den eüverkãnj? In de sjèmering keke ze rech in de loup van kanonne en zelfs e paar slecht verstóake kanonniers waore te ziên. Willem vertróch mèt z’n manne veur e paar boëterpöt

1boterpotten    2huizen      3vervoerde
4verstopte       5struiken    6hoeden
7
iets                8toen

Uit: “Vlaams Sagenboek – K.C. Peters – Davidsfonds Leuven, p. 332”

Nederlandse tekst werd omgezet naar het dialect 
door Pierre Schoffelen of Pjèèr van Tilla van Pjèèrke (°1943) 

Opname door J.L. op 10 aug 2000 - opname niet bruikbaar